Un très grand merci à Hador pour avoir eu le perfectionnisme de nous apporter un dictionnaire Anglais-Elfique afin de rendre nos rôle-play plus véritables et pour avoir pris la peine de ne pas le faire à moitié.
N.B. : Tolkien étant anglais et ayant voulu de son histoire qu’elle soit une mythologie anglo-saxonne, on ne peut vous fournir un dictionnaire Français-Elfique pour la simple et bonne raison que les erreurs de sens seraient énormes. De nombreux dictionnaires Français-Anglais existent qui vous aideront à traduire vos phrases en anglais afin de les traduire ensuite en elfique.
Quelques règles de grammaire :Construction des phrases :Sujet – Verbe – Complément
(comme en français)Pronoms :SingulierI (my, mine) => amin
You (yours) => lle
He => ro
She => re
It (its) => ta
PlurielWe, us (ours) => lye
You (yours) => llie
They => ron
Him (his) => ho
Her (hers) => he
Them (their) => sen
This => sina
That => tanya
Who => ya
Pluriel des noms :Terminaisons : « r », « ea », « ie », « or », « io », « oo »
Ils se placent à la fin des mots. Le choix de la terminaison sert à créer des rimes.
Pour un grand nombre, par exemple pour désigner un peuple, il faut utiliser « rim ».
Exemple : Rohirrim.
Adjectifs :Il se place après le mot.
Exemple : Père => Atar
Son père => Atarho
Conjugaison des verbes :Les verbes ont toujours la même terminaison quelque soit la personne (je, tu, il/elle, nous, vous, eux/elles). Comme en anglais, la terminaison ne change qu’avec le temps.
Passé => -e
Présent => -a
Futur => -uva
Conditionnel => -aya
Adverbes :Ils se placent après le verbe.
Exemple (en français) : « J’ai mangé beaucoup. »
Quelques liens, enfin, pour vous documenter :http://www.ambar-eldaron.com/leconsquenya.htmlhttp://www.ambar-eldaron.com/gwaith/movie.htmhttp://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/texts/index-f.htm_________________
« Plus tard il fut l'ami de tous les Enfants d'Ilúvatar et prit en pitié leurs souffrances,
et ceux qui l'écoutaient abandonnaient leur désespoir et leurs noires pensées. » (Le Silmarillion, Valaquenta)